저는 여러분의 영문문서 퀄리티를 전문적인 수정 및 편집 서비스를 통해 향상시켜 줄 교정자 및 편집자입니다.

Peter Haigh

BA BEng MSc CEng MIET

저는 여러분의 영문문서 퀄리티를 전문적인 수정 및 편집 서비스를 통해 향상시켜 줄 교정자 및 편집자입니다.

여러분의 프로젝트와 견적을 논의하기 위해 연락주세요.

가격과 가능여부를 결정하기 위해 샘플 문서를 보내주시고 여러분 문서의 분량과 기한에 대해 알려주세요.

이 서비스는 기술적인 편집으로 진행되며 영문으로만 제공됩니다.

만일 여러분의 문서가 영문이 아닐 경우, 문서를 영문으로 미리 번역하신 후 저에게 교정 및 편집을 요청해 주시기 바랍니다.

이 웹사이트에서는 영어만 사용 가능하기 때문에 모든 쪽지와 대화 또한 영어로 이루어져야 합니다. 다른 언어를 쓰실 경우 답장을 못 받으실 수도 있습니다.

이 한국 섹션의 목적은 한국 여러분들이 제 사이트를 쉽게 찾을 수 있도록 도와 드리기 위함 이며, 여러분의 영문 문서를 전문적으로 도와 주기 위함 입니다.

만약 여러분이 느끼기에 수정이나 편집이 불 만족스러우실 경우, 저에게 알려주시면 편집을 다시 해드리거나 할인을 해드리겠습니다.

저는 비즈니스/ 법인, 기술, 과학은 물론 수치적 문서와 같은 전문분야에서도 근무한 경험이 있는 교정자 및 편집자 입니다.

교정 및 편집 서비스가 제공 됩니다 :

저는 비즈니스, 컨설턴트와 사업 등 어떠한 분야에서도 여러분을 도와드릴 수 있습니다.

  • 연간 보고서
  • 전문적인 보고서
  • 입찰과 입찰 제안
  • 비즈니스 보고서
  • 마케팅 문서
  • 웹사이트 , 웹페이지
  • 교과서
  • 교육 자료
  • 정책 및 절차
  • 안전 문서
  • … 기타 등등
여러분의 학업 논문과 에세이, 박사 논문, 학술 기사나 연구 논문을 위한 교정 및 편집 서비스입니다.

저는 여러분의 문서가 원어민에 의해 쓰여진 것처럼 만들어 드릴 수 있습니다.

  • 학술 기사
  • 연구 논문
  • 학업 자료
  • 박사 논문
  • 박사 논문 책
  • 대학 논문
  • 에세이
  • 연구 제안서
  • 자금 신청서
  • 연구 보조금 신청서
  • …기타 등등

저는 영문으로 된 프로그램을 이용합니다. 주로 마이크로 소프트 워드를 사용하며 코멘트, 주석을 달아 드릴 때는 PDF를 사용합니다. 문서는 온라인 파일 공유 또는 이메일을 통해서 주고 받습니다.

저는 여러분 문서의 보안과 비밀유지의 중요성을 충분히 인지하고 있으며, 제가 특정한 비공개 동의에 따르게 되는 것도 문제 없습니다.

서비스에 대해서 더 궁금하신 것은 이메일로 문의주시기 바랍니다.

여러분의 문의 기다리겠습니다.